"Quand la Flandre met Paris en bulles"

A la demande du Fonds flamand pour les Lettres (VFL), l’auteur et dessinateur Pieter De Poortere va décorer un mur à Paris. La fresque va être créée à l’initiative de la Représentation des autorités flamandes en France et sera inaugurée à l’occasion de la fête de la Communauté flamande, le 11 juillet prochain.

Pieter De Poortere est notamment connu pour sa série de bande dessinée intitulée "Dickie". Il se distingue notamment par son humour noir et un style graphique plutôt naïf. Le dessinateur flamand a déjà remporté plusieurs prix et a souvent été sélectionné par le célèbre Festival d’Angoulême.

Le Fonds flamand pour les Lettres (VFL) a depuis demandé à Pieter De Poortere de réaliser une illustration destinée à figurer sur un mur à Paris. La fresque, qui sera située dans la cour intérieure de la Représentation flamande à Paris, sera inaugurée le 11 juillet prochain, à l’occasion de la fête de la Communauté flamande.

Parallèlement, lors du prochain Festival international d’Angoulême, qui débute ce jeudi, le VFL va distribuer des affiches de l’illustration de Pieter De Poortere, avec au verso un aperçu des bandes dessinées flamandes traduites en français grâce au soutien du VFL.

"Café BD chez les Flamands"

Lors du festival d’Angoulême, le VFL ouvrira une nouvelle fois son "Café BD chez les Flamands" où les amateurs pourront se procurer des bandes dessinées flamandes. Nombre de leurs auteurs seront d’ailleurs présents pour des séances de dédicace.

L’ouverture vers l’étranger est également prévue puisque le responsable "international" du VFL a prévu une trentaine de rendez-vous avec des éditeurs internationaux et les organisateurs du festival. Des éditeurs flamands tenteront également de vendre leurs auteurs à l’étranger.

Notons également que le VFL organisera cette année encore une "soirée flamande" le vendredi.

Deux auteurs flamands nominés à Angoulême

Cette année, Olivier Schrauwen et Brecht Evens sont tous deux nominés dans le cadre du prestigieux prix d’Angoulême avec leurs albums respectifs "L'homme qui se laissait pousser la barbe" et "Les Noceurs".

Depuis que la Flandre a été mise à l’honneur à Angoulême en 2009, la présence des auteurs flamands a fortement évolué. Jusqu’alors, à peine cinq albums étaient traduits. Depuis, on en compte 26, traduits notamment en anglais, allemand, français, espagnol, italien, hongrois, ou encore polonais.
 

Les plus consultés